unha de Orán, a praza de armas, e outra miña, a parte de arriba do corpo, a que ten a cabeza.
Fíxoma Rachid, estou no balcón da sua casa, por suposto en Orán.
Deux vues partielles, une d'Oran, la Place d'armes, et une autre la mienne, la partie supérieur du corps, celle qui porte la tête.
C'est Rachid qui me l'a faite, je suis chez lui au balcon, bien sûr, à Oran.
4 comentários:
Ah, Ah!
Apareceste mesmo Galego!
Prazer em conhecer-te quase de cara destapada. Influências do mulherio árabe? Ou dos machos tuaregues? :D
Ainda não sei se consegui as fotografias da tua filhota... mas temo que não. É que se não sou eu a fazer as reportagens cá no burgo...
Não, não é isso, quadrou assim a foto!
E a filha chegou às quatro da manhã a casa, mortinha de cansaço, a primeira saida que fez com o grupo de baile, e coincidência, foi a Amarante, três horas de ônibus.
Dommage pour les photos, je ne l'ai encore jamais vue avec la tenue de danceuse!
E por coincidência nesse mesmo dia eu estou em terras de Espanha?! Ele há coincidências do carago, Galego!
Ainda aqui vim para te dizer que adoooorei a tua t-shirt! :D
Enviar um comentário